近日与朋友吃饭,说起祖籍,他曰地名中占了个“海”字,稍具历史地理知识的人都应该知道,地名会无意中保存许多历史信息。具有语言学,尤其是方言知识的人应该知道,在中国北方许多地方都是把湖称作“海”的,复杂些的是叫作“海子”的。
称湖泊为“海”,在今人多觉有些少见多怪,其实,北方人如此,其来有旧。以下试从文献中看昔日北方人之“海”的概念。
清人风物名著《帝京景物略》中有“南海子”,兹摘其数语如下:
城南二十里有围,曰南海子。方一百六十里,海中殿,瓦为之。曰幄殿者,猎而幄焉尔。不可以数至而宿处也。殿傍晾鹰台,鹰扑逐以汗,而劳之,犯霜雨露以濡,而煦之也。台临三海子,水泱泱,雨而潦,则旁四淫,筑七十二桥以渡,元旧也。正德十二年,上出猎。隆庆二年三月,上幸南海子。先是,左右盛称海子,大学士徐阶等奏止,不听。驾至,榛莽沮洳,宫幄不治,上悔之,遽命还跸矣。(刘侗、于奕正《帝京景物略·南海子》)
南海子今属北京大兴,之所以加一“南”字是为与“北海子”——积水潭、什刹海相区别。笔者此说,根据也在古人,绝非想当然耳,有古人为献为证:“南海子在京城南二十里……中有海子三,以禁城北有海子,故别名南海子。”(清·朱彝尊《日下旧闻》)
自地安门桥以西,皆水局也。东南为十刹海,又西为后海。过德胜门而西,为积水潭,实一水也,元人谓之海子。(清·震钧《天咫偶闻》卷四《北城》)其实,笔者也一直疑心“海子”之名源于元朝。只是手边没有相关资料,仅是揣度而已。
话还归到大同来说,无人不知的文瀛湖,古人或称文莺湖,或称“小东海”,但附近的村民其实是径称其为“海子”的,绝不称湖。叫作“水库”则是建国以后的事了。笔者的姨姨嫁到西骆驼坊多年,清楚地记得三四十年前姨姨口口声声都把文瀛湖叫作“海子”的,更遑论其婆婆之类的老人。文瀛湖北侧的一个村现在把村名写作“海力村”,笔者一直疑心是“海里村”的讹误。后读清·道光《大同县志》时,至“城东一百九十四村道里远近指掌图”,明确记载:海里村,十里(清·黎中辅《大同县志》卷四《疆域》)。
据此尚可以再向前推一步,此村当年应在“海”中,待“海”水范围缩小后,方得乡民聚居为村落。
总之,大同方言中“海”及“海子”二词,实际上也属古语,它为我们保存了历史信息,这其中既有地理方面的,也有语言学上的。 韩府


