当前版: 07版 上一版  下一版

“谁言西北少平湖?偏有文莺入画图”

——清·黄文杰《文莺湖》诗赏析

  韩府

  文莺湖

  清·黄文杰

  谁言西北少平湖?偏有文莺入画图。

  十里风光开胜景,一泓烟景是名区。

  鸥波绿浸沽鱼箵,柳岸青遮卖酒炉。

  何日浮家兼泛宅,扁舟明月好踟蹰。

  此诗选自清·道光《大同县志》。作者黄文杰,字蔚然,大同人,县学廪生,在清·道光《大同县志》编撰中担任“采访”工作。

  “谁言西北少平湖?偏有文莺入画图。”全诗以反驳或争辩的口气开篇,显得颇有新意。谁说西北地区就没有湖?我们大同的文莺湖美丽得可以入画图。西北指大同所在之地。平湖:因湖面平坦如砥,故需双音节词时古人多如此指称湖泊。南朝人有诗:“平湖旷津济,菰渚迭明芜。”(南朝宋·刘骏《济曲阿后湖诗》)唐人亦有诗:“一山分四顶,三面瞰平湖。”(唐·罗隐《四顶山》)文莺:本指一种带花纹的鸟,此处是文瀛湖的旧称。

  颔联是正面概括、评价:“十里风光开胜景,一泓烟景是名区。”胜景:美好的景致。一泓指面积不太大的水域。宋人有诗:“曳尾穹龟不负图,一泓寒碧照庭除。”(南宋·陆游《樊氏庄龟泉》)清人有词:“一泓谁浸愁滋味。”(清·张尔田《金缕曲·题旧拓咸淳亨井栏。井在吴郡杉渎桥》)名区:有名之地。唐·王勃《滕王阁诗序》:“家君作宰,路出名区。”区,此处读音同“殴”。

  颈联是“鸥波绿浸沽鱼箵,柳岸青遮卖酒炉”。箵是指装鱼的竹笼。炉通“垆”,本为酒店中放置酒瓮的炉形土台,后借为酒店代称。

  尾联是“何日浮家兼泛宅,扁舟明月好踟蹰”,作者通过叙述自己的理解,委婉地表达了对文瀛湖的喜欢之情。浮家兼泛宅:乘船在水上生活,描写一种悠闲自在的隐士生活。《新唐书·隐逸传》中记载张志和,“居江湖,自称烟波钓徒……颜真卿为湖州刺史,志和来谒,真卿以舟敝漏,请更之。志和曰:‘原为浮家泛宅,往来苕霅间。’”(北宋·欧阳修、宋祁《新唐书·隐逸传》)南宋·陆游《秋夜怀吴中》:“更堪临水登山处,正是浮家泛宅时”。扁舟:小船。唐·王昌龄《卢溪主人》诗中有“武陵溪口驻扁舟,溪水随君向北流”,北宋·苏轼《赤壁赋》中有“驾一叶之扁舟,举匏樽以相属”。踟蹰本意是指人犹豫不决、迟疑不定,要走又不走的样子,此处是任船漂浮之意,流连忘返之意,接上句而来,是对上句中所谓“浮家兼泛宅”的形象化。战国时即有荀子之文,“今夫大鸟兽则失亡其群匹,越月逾时,则必反铅;过故乡,则必徘徊焉,鸣号焉,踯躅焉,踟蹰焉,然后能去之也。”(战国《荀子·礼论》)再引申,亦有逗留、歇息之意。如《太平广记》所引唐人王洙《东阳夜怪录》之文,“自虚恃所乘壮,乃命僮仆辎重,悉令先于赤水店俟宿,聊踟蹰焉。”(北宋·李昉等《太平广记》卷四九○)唐人传奇《任氏传》道,“郑子随之东,至乐游园,已昏黑矣。见一宅,土垣车门,室宇甚严。白衣将入,顾曰:‘愿少踟蹰。’而入。”(唐·沈既济《任氏传》)

 
     标题导航
~~~——《大同》之十
~~~——读王祥夫《枯山水的波纹》
~~~
~~~郭宏旺
~~~——清·黄文杰《文莺湖》诗赏析
   第01版:要闻
   第02版:要闻
   第03版:要闻
   第04版:广告
   第05版:综合
   第06版:要闻
   第07版:副刊
   第08版:专题报道
白登之耻
“小菜”滋味长
绿韵
野蘑菇
“谁言西北少平湖?偏有文莺入画图”